本文【我来自周朝】系列。作者宗伯正曜(陈政耀)、赵樱。转载请注明。所述内容与《史记》、《国语》、《春秋》等所有历史古籍所记载的史实完全不同。属于宗伯学内传史料。出自《宗伯正曜古传诗经风》一书。
车文古语:人首蛇身
人首蛇身又写成“人面蛇身”。是车文古语。意思是长的样子像人一样具有五官。但是身上没有毛。象蛇一样光滑的皮肤。“蛇身”是指光滑的皮肤。一万年前其它民族都比较落后。不穿衣服。毛发比较多。用来挡寒。而我们华人很早就学会纺织穿衣服。体毛退化。因此皮肤非常光滑。其他族裔称呼我们华人为人首蛇身。
车文、参文和古文古语:关关雎鸠。在河之洲
这句话包含车文、参文和古文。秦朝之后的学者全使用古汉语去解释这句话。所以出现大量的注解错误。
关关:参文词义,百姓们家家户户关门闭户去参加文王和太姒的昏礼(婚礼)。
雎鸠:车文词义,《诗经》所记载的最早的汉字之祖,使用四种造字方法,包括象形、会意、指事、转注。雎鸠被后世学者解释为一种水鸟或者鸟的名称,是因为秦始皇嬴政焚书坑儒造成汉字本源的缺失而出现的误解,“雎鸠”的车文词义是指昏礼中的告庙。
这一句诗的整体翻译是: