欢迎光临
我们一直在努力

永之氓 文言文翻译大全

类别:寓言

年代:唐

内容:[原文]

永之氓咸善游。一日。水暴甚。有五六氓乘小船绝湘水。中齐。船破。皆游。其一氓尽力而不能寻常。

其侣曰:“汝善游最也。今何后为?”

曰:“吾腰千钱。重。是以后。”

曰:“何不去之?”不应。摇其首。有顷。益怠。

已济者立岸上。呼且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!身且死。何以货为?”又摇其首。遂溺死。

吾哀之。且若是。得不有大货之溺大氓者乎?”

[出自]唐·柳宗元《柳宗元集》

[译文]

  永州的老百姓都很会游泳。一天。河流突然涨了很大的水。有五六个人乘小船横渡湘水。船驶到河流中间。给浪打翻了。他们都下船游水。其中有一个人竭尽全力也游得不远。

  他的同伴说:“你是最会游泳的。今天为什么落后了?”

  他回答说:“我腰身上缠着千金。太重了。所以落后了。”

  同伴又说:“为什么不扔掉它呢?”他没有答应。直摇摇头。过了一会儿。他更加疲惫了。

  民经游岸上的同伴大声地向他呼号道:“你太愚蠢了!你钱迷心窍了!生命都保不住了。还要钱干什么?”这个人只是摇着自己的脑袋。表示不肯扔掉钱。结果被掩死了。

  我很可怜他。而且每当想到这件事。我就联想。如果发展下去。难道不会因为钱财越多而淹死更多的人吗?

[寓意]

  这则寓言告诫人们。那种过分贪图钱财。甚至把钱财置于生命之上的人。必然葬身钱财场中。

赞(0)
未经允许不得转载:bek58 » 永之氓 文言文翻译大全
分享到: 更多 (0)